Hoa sen ở shiramuzu Amida-do

DATE 2019-8-8

日本語は下です

 Ngày 30 tháng 7

 Tôi đã đi đến Shiramizu Amida-do với cô giáo phụ trách của mình.  Shiramizu Amida-do là một toà nhà mang báu vật quốc gia. cảnh quan xung quanh là những khu vườn, ao, cây cối ngàn năm bao quanh ngôi đền tuyệt vời.

 Từ tháng 7 đến đầu tháng 8, hoa sen trong ao ở Shiramizu Amida-do đã nở rộ, vì vậy tôi đã  muốn đi xem nó vào lúc hoa nở đẹp nhất vào thời gian buổi sáng.

 Đó là một buổi sáng rất đẹp và hoa sen đang nở rộ với màu sắc hồng tỏa sáng dưới ánh nắng mặt trời rất đẹp.  Nhiều người đã đến để chụp ảnh hoa sen bằng những chiếc máy ảnh với độ tinh sao của công nghệ mới  của họ.

 Hoa sen là quốc hoa của Việt Nam.  Tất cả người dân Việt Nam đều yêu thích hoa sen, và họ thường sử dụng nó cho Áo dài trong trang phục dân tộc.  hoa sen và hoa súng được trồng trong ao  trên nhiều nơi từ các trường tiểu học đến các trường đại học trên toàn quốc

 Tôi rất vui khi thấy hoa sen yêu thích của tôi. Nó gợi lên một Việt nam trong tim tôi. 

 Shiramizu Amida-do: Vé vào 500 yên cho người lớn

 Khoảng 20 phút đi xe từ ga Iwaki

 🌸🌸🌸🌸Nhung🌸🌸🌸

7月30日

私は先生と一緒に、白水阿弥陀堂に行きました。白水阿弥陀堂は国宝で、建物も庭もまわりの景色も素晴らしいお寺です。

7月から8月はじめまでは、白水阿弥陀堂の池にあるハスの花が咲くので、私は前からこの時期にぜひ見に行きたいと思っていました。

この日はとても良い天気で、ハスの花が満開で、とてもキレイでした。たくさんの人が、カメラを持ってハスの花の写真を撮りに来ていました。

ハスの花は、ベトナムの国花です。ベトナム人はみんな、ハスの花が大好きで、民族衣装のアオザイの模様にもよく使います。また、全国の小学校から大学まで、池の中にはハスやスイレンを植えてあります。

私は、大好きなハスの花をいわきで見る事ができて、とてもうれしかったです。

白水阿弥陀堂:入場料 大人500円

いわき駅から車で約20分

http://shiramizu-amidado.org/.

🌸🌸🌸ニュン 🌸🌸🌸

 

3D8CBA2D-CA6A-4333-8102-45280A588F5C120DDB75-5A0B-4601-9D2A-AF9770B55DAA B0885C44-78B2-411E-A061-82B3BD44368E

 

小名浜海遊祭

DATE 2019-8-5

日本語は下です

728日这天,我们情报送信小组的成员,一同前往了磐城市的小名滨区。因为正值夏日小名浜港举行了以海为主题的一系列活动。在这天游客可以免费乘坐摩托艇观看摩托艇表演免费乘船进行观看海景体验以及可以见到日本自卫队的新式装备以及海上的巡航船。前往小名浜的路线为从磐城市车站的巴士站出发半个小时左右的车乘即可到达。当达到小名浜港的时候,首先可以看到日本大型的连锁商场,可以买到任何需要的物品以及礼品。穿过商城就可以直接到达小名浜港口。我们四人小组有幸观看到了精彩的摩托艇表演和当地居民的舞蹈,观看完毕之后亲自体验了水上的娱乐项目,即保证安全的前提下又十分刺激。再体验过水上项目之后我们参观了日本自卫队的巡航船,船内设施齐全,并且有着先进的技术,而作为外国人的我们也受到了热情的欢迎,并且赠送给我们每个人一份小礼物,我们十分的感谢和感动。小名浜港是非常值得大家来观光的地方,这里可以乘船观看美丽的海景,也可以品尝到独特的海鲜美食,十分推荐大家来观光。

7月28日
私たち情報発信チームはいわき市小名浜港に行きました。当日は「おなはま海遊祭」というイベントが行われていて、キッズボートやジェットスキー、バナナボートなどが無料で体験できたり、ジェットスキーアクロバットショーや自衛隊の巡視船も見られました。

小名浜へは、いわき駅前のバス案内所からバスで行けます。約35分くらいで小名浜港に着きます。小名浜港に行くと、最初にイオンモールが見えます。そしてイオンを通って小名浜港に行けます。

私たち4人はキッズボートとジェットスキーとバナナボート、全部体験したのですごく楽しかったです。体験したあと4人一緒に巡視船を見に行きました。そして自衛隊からプレゼントをいただき、すごく感動しました。
いわきの小名浜港は、綺麗な海の景色はもちろん、美味しい海鮮も食べられます。とてもいい観光地だと思いますのでぜひ時間があれば、みなさん行って見てください。

Onahama Marine Festival ภาษาไทย🇹🇭

DATE 2019-8-4

วันที่28กรกฎาคมพวกเราGlobla Network +ได้ไปเข้าร่วมกิจกกรรมมารีนสปอร์ตที่โอนาฮาม่าซึ่งเดินทางโดยนั่งรถบัสที่สถานีอิวากิตรงไปลงที่อีออนโอนาฮาม่าแล้วเดินไปที่งานใช้เวลาประมาณ10นาทีโดยในงานวันนี้มีจัดบูธกิจกรรมเช่นนำรถถังของทหารมาจัดแสดงให้ประชาชนได้ถ่ายรูปและบูธรถของนิสสันได้มาจัดแสดงและมีโปรโมชั่นให้กับลูกค้าที่สนใจในส่วนของกิจกรรมมารีนสปอร์ตมีกิจกรรมแพยางสำหรับเด็ก,การขี่เจ็ทสกี(ให้คนที่ต้องการนั่งซ้อนด้านหลัง),บานาน่าโบ๊ท(สำหรับ10คน)โดยในช่วงเช้าได้มีการโชว์เจ็ทสกีผาดโผนซึ่งทุกคนเก่งมากแล้วก็สนุกสนานไปตามโชว์ได้เลยอีกทั้งยังเปิดให้ประชาชนเข้าชมเรือลาดตระเวนของเมืองเป็นครั้งแรกของในต่างๆสะดวกสบายกว้างเหมือนบ้านเลยเพราะมีทุกอย่างอยู่บนเรือเลยแล้วเรือลำนี้จะนำมาใช้งานตั้งแต่เดือนสิงหาเป็นต้นไป พวกเราได้เข้าร่วมเล่นในส่วนการขี่เจ็ทสกีและนั่งบานาน่าโบ๊ทและนั่งเรือความเร็วสูงทุกกิจกกรมที่จัดสนุกมากถ้าใครมีโอกาสมาเที่ยวอิวากิช่วงฤดูร้อนก็อย่าลืมมาเข้าร่วมมารีนสปอร์ตกันด้วยนะทุกกิจกรรมที่จัดไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆทั้งสิ้น

Report : ลูกหว้า (Lukwa Nattapim)
Video : ไอริส (Iris Irinlada)

7月28日、私たちGlobla Network +は小名浜で行われたマリンスポーツのイベント「おなはま海遊祭」に参加しました。
いわき駅からイオンモール小名浜までバスで行きました。10:50に到着して、 イベント会場にはそこから10​​分ほど歩くと着きました。このイベント会場では、軍車と共に写真を撮ったりもでき、自動車のブースに興味を持ったお客様のためにプロモーションもありました。
海遊祭では、マリンスポーツがたくさんがあり自由に参加できます。キットボート、ジェットスキーライド(後ろに座りたい人向け)、バナナボート(10人用)午前中はジェットスキーショーがありました。私たちは高速ゴムボート、ジェットスキー、バナナボートを体験してとても楽しかったです。巡視船(なつい)が一般公開され、見ることもできました。
もし夏、いわきに行く機会があったら、ジェットスキーやバナナボート、高速ボートにも参加してください。 皆さんマリンスポーツを楽しましょう。

レポート:ルックワ
ビデオ:アイリス

DATE 2019-8-4

062C3E16-AE16-4BBC-96A7-B4D52E91E2CC

日本語は下です

28 tháng 7

 Sinh viên global network + 2019 đã tham gia Lễ hội Onahama, một sự kiện hàng hải được tổ chức tại Công viên aquamarin ở Onahama, Iwaki.  Các thành viên tham gia là người Việt Nam, Thái Lan và Trung Quốc.

 Sự kiện diễn ra từ 10 giờ đến 16 giờ.

 Khi chúng tôi đến Onahama, điều đầu tiên chúng tôi thấy là một cuộc triển lãm xe tăng và xe chiến đấu bọc thép.

 Nó rất lớn.

 Lịch trình của sự kiện như sau.

 Trẻ em sự kiện ngoài khơi (6 kinh nghiệm lái) ván trượt phản lực (6 thuyền thám hiểm) chương trình nhào lộn trượt tuyết bằng máy bay phản lực, thuyền chuối (1 thuyền kinh nghiệm), tàu tuần tra Natsuki

 Thể thao biển rất thú vị.

 Những chuyến đi đều có tốc độ đáng kinh ngạc.

 Trời nóng, nhưng đó là một sự kiện vui vẻ.

 🌸🌸🌸nhung🌸🌸🌸

7月28日

Global network+ 2019 の留学生は、いわき市小名浜の  アクアマリンパークで行われたマリンイベントの「おなはま海遊祭」に参加しました。参加したメンバーは、ベトナム人、タイ人、中国人です。

このイベントの開催時間は10時から16時まででした。

小名浜に着くと、最初に見えて来たのは戦車や装甲戦闘車両の展示でした。

すごく大きかったです。

イベントのスケジュールは以下の通りです。

海上イベントキッズ(操舵体験6艇)ボートジェットスキー(体験乗船6艇)ジェットスキーアクロバットショー、バナナボート(体験乗船1艇)、巡視船なつい一般公開

マリンスポーツはすごく面白かったです。

乗り物はどれもすごいスピードでした。

暑かったですが、楽しいイベントでした。

🌸🌸🌸ニュン🌸🌸

Grilled Fish Festival and Blueberry Picking

DATE 2019-8-4

2019年7月28日 
今回は私達か今まで取材した事のない場所に日帰り旅行に行きましたので、紹介したいと思います。
私達は朝9:35に、その日運行されたフリーバスに乗って、いわき市大久町にある(海竜の里」という遊園地に行きました。その日は、魚つかみ取り大会が行われていて、さらに取った魚を自分で焼いて食べる事ができるのて、家族連れで賑やかでした。暑い夏に、自分で取った魚を焼いて食べて、参加したみなさん、夏を楽しんでいました。私も友達と一緒に焼いて食べました。また、遊園地もあるので楽しく、時間はあっという間に過ぎました。
次に1:45に、フリーバスで「ピコブルーベリー農園」という所に、ブルーベリー狩りに行きました。そこは、遊園地から20分で行け、ブルーベリー、ブラックベリー、ラスベリーなどをたくさん育てている大きな農園です。入場料を払えば、お腹いっぱいそれらを食べられます。また、自分で取れたブルーベリーなどをパックに入れて持って帰る事もできます。私たちも園を回ってブルーベリー狩りをして、おなかいっぱい食べ、持ち帰りもしました。
これらの場所には、イベントのある日は、いわき駅前からフリーバスが出るので、簡単に遊びに行けます。いわきに住むのが楽しく感じられた1日でした。皆さんにもおススメしたいと思います。

https://m.facebook.com/people/ピコ-ブルーベリー農園/100009129052752

http://いわき市海竜の里センター 福島県いわき市

May Rose

Furutakiya Ryokan(Japanese style hotel)

DATE 2019-7-21

(Spanish version)

28 de Junio 2019
Los integrantes de Global Network +, tuvieron la experiencia de alojarse por 1 noche y 2 días en un hotel llamado “Iwaki Yumoto Onsen”; el cual es una fuente termal muy famosa ubicada al sur de la estación de Iwaki.

El día comenzó con la llegada del personal de hotel a la universidad; donde nos recogieron y recorrimos la ciudad hasta llegar a la antigua Takiya en unos 30 minutos.

Al llegar, el presidente de Kotakiya nos recibió calurosamente. Cada uno de los miembros se presentó y nos empezó a contar la historia de la posada. Este explicó en detalle el “lavado con agua”, que también es una característica de Yumoto Onsen en particular. “Hakage” es uno de los métodos de suministro y drenaje de agua caliente para baños de aguas termales.La manera cómo funcional las aguas termales son de la siguiente manera: El agua de manantial caliente es bombeada naturalmente desde el suelo (vertido natural) y ésta llega directamente a la bañera de las aguas termales; las cuales son de mayor calidad y hacen que uno sienta una agradable sensación pues la temperatura es muy caliente.

Después de eso, fuimos al noveno piso y observamos un baño al aire libre llamado “Tenmyo no Aami” solo para mujeres. El baño al aire libre ofrece una maravillosa vista de la ciudad de Yumoto.
¡Es increíble!

Sin embargo, también hay cosas de las cuales hay que tener cuidado. No hay baño en el baño al aire libre, por lo que es imprescindible ir al baño en el cuarto piso antes de usarlo.También, hay una fuente termal privada llamada “Waiki no Yu” en el noveno piso. Es un baño al aire libre reservado para aquellos huéspedes que no desean entrar a una fuente termal junto a otras personas.
¡Lo cual es muy útil!

A continuación, visitamos los diferentes tipos de habitación que ofrecía el hotel. La habitación más impresionante es una habitación con capacidad para 7 personas, aunque es un poco pequeña. Se trata de una sala limitada para estudiantes de secundaria que pueden quedarse por 2000 yenes por persona. Las otras habitaciones estaban muy limpias y cómodas y todas tenían un gran tamaño. Además de eso, la tarifa de la habitación era una gran oferta para dos personas en días laborables a 7700 yenes por persona.

Otras de las actividades que realizamos fueron: realizar el check in de los huéspedes, se tuvo una discusión sobre la cultura gastronómica japonesa; así como también el poder cocinarla. Algunos de nosotros estábamos un poco nerviosos porque era nuestra primera experiencia; sin embargo, aprendimos la importancia del servicio al cliente y todos aprendimos lo valioso que es.

Antes de comer, fuimos a jugar tenis de mesa ya que el hotel contaba con una zona de entretenimiento; alrededor de las 6;30, fuimos a cenar en un salón muy lujoso dónde comimos comida tradicional japonesa como sashimi, shabu shabu, tempura y postres.

Al día siguiente, tomamos desayuno y tuvimos una actividad muy agradable en la cual nos enseñaron a hacer “Furoshiki”. Aprendimos muchas formas de envolver objetos y aprendimos lo práctico y conveniente que puede llegar a ser este arte. Así mimo, un profesor de caligrafía china escribió nuestros nombres en unas tarjetas. Todos estábamos muy emocionado.

Ésta experiencia en el Ryokan Onsen ha culminado y ha sido sin duda, dos días muy gratificantes. Aprendimos muchas cosas nuevas y ha sido un recuerdo maravilloso. Muchas gracias por la oportunidad y por favor, visiten éste hermoso lugar pues tendrán una linda experiencia.

Iwaki Yumoto Onsen Furutokiya

Stephanie

Furutakiya Ryokan(Japanese style hotel)

DATE 2019-7-21

(Vietnam  version)

Ngày 28 tháng 6 năm 2019
Chúng tôi, Global Network + (team truyền tải thông tin), đã có trải nghiệm 1 đêm 2 ngày tại một lữ quán có tên là “Furutakiya” ở Iwaki Yumoto Onsen.
Iwaki Yumoto Onsen là một suối nước nóng nổi tiếng, nằm ở hai trạm phía nam của ga Iwaki.
Vào ngày trải nghiệm, các nhân viên của lữ quán đã đến trường đại học để đón chúng tôi. Di chuyển bằng xe bus chuyên dụng, chúng tôi đã đến Furutakiya trong khoảng 30 phút.
Tại đây, chủ tịch của Kotakiya đã chào đón chúng tôi rất nồng nhiệt.
Sau khi giới thiệu bản thân, chúng tôi được dẫn đi tham quan bồn tắm nước nóng. Người hướng dẫn giải thích chi tiết về “cách tạo ra nguồn nước nóng” tại bồn tắm nước nóng của lữ quán, cũng là một đặc điểm của Yumoto Onsen nói riêng. “Hakage” là một trong những phương pháp cung cấp và thoát nước nóng cho phòng tắm suối nước nóng. Đó là, cung cấp “nước suối” nóng (năng lượng kích thích bơm nước nóng) được bơm trực tiếp từ nguồn vào bồn tắm và xả nước nóng chảy ra từ bồn tắm. Nói cách khác, suối nước nóng ở đây là suối nước nóng chất lượng cao nhất và nó rất giàu nước nóng.
Sau đó, chúng tôi lên tầng 9 và quan sát một phòng tắm ngoài trời có tên là “Tenmyo no Ami” chỉ dành cho phụ nữ. Phòng tắm ngoài trời mang đến một cái nhìn tuyệt vời về thị trấn Yumoto. Nó rất tuyệt !!!
Nhưng cũng có những điều cần cẩn thận. Không có dầu gội hay sữa tắm để tắm vòi hoa sen trước khi ngâm trong bồn tắm nước nóng ở phòng tắm ngoài trời, vì vậy hãy đến phòng tắm tại tầng 4 để tắm trước khi sử dụng bồn tắm “Tenmyo no Ami”
Ngoài ra còn có một suối nước nóng riêng gọi là “Waiki no Yu” trên tầng 9. Đây là một phòng tắm ngoài trời dành riêng cho những vị khách không được thoải mái khi vào suối nước nóng tắm chung với mọi người. Ở đây cũng được các cặp đôi, hay các gia đình lựa chọn nhiều. Tôi nghĩ rằng điều này rất hữu ích 😊
Người hướng dẫn cũng giới thiệu ngôi đền bên cạnh lữ quán. Ngôi đền này được cho là “Đền cầu tri kỉ”. Nếu bạn đi đến đền thờ, bạn có thể cầu một mối quan hệ tốt.
Tiếp theo, tôi đến thăm nhiều phòng khác nhau của lữ quán. Phòng ấn tượng nhất là một phòng có thể chứa 7 người. Đây là một phòng giới hạn cho học sinh trung học cơ sở hoặc ít hơn có thể ở lại, nó có giá 2000 yên mỗi người (tương đương 400 nghìn tiền Việt Nam). Tôi nghĩ rằng đây là một căn phòng phù hợp cho các đoàn thực tập, hay chuyến đi học ngoại khoá. Các phòng ở rất sạch sẽ và thoải mái, và tất cả chúng đều là những căn phòng tuyệt vời. Trên hết, tôi cảm thấy rằng phí phòng là một mức giá tuyệt vời cho hai người vào các ngày trong tuần ở mức 7700 yên mỗi người, (tầm 1tr500 tiền Việt)
Sau đó, tôi đã có một buổi thực hành làm việc check-in, một buổi thực tập về đầu bếp và văn hóa ẩm thực Nhật Bản, và tiếp đó là kinh nghiệm phục vụ. Vì đây là lần đầu tiên đối với tất cả chúng tôi, tôi hơi lo lắng, nhưng tôi đã học được tầm quan trọng của dịch vụ khách hàng và có những kinh nghiệm quý giá.
Chúng tôi đã ăn tối vào khoảng 6:30. Đó là một bữa tối rất sang trọng :)))
Chúng tôi rất ngạc nhiên về hương vị. Cũng như các món ăn truyền thống của Nhật Bản như sashimi, cũng như shabu-shabu, tempura và món Deza-to tráng miệng.
Sau khi ăn xong là thời gian rảnh. Vì có một sân bóng bàn trong lữ quán, mọi người cùng nhau đi chơi và cùng chơi bóng bàn.
Bữa sáng ngày hôm sau cũng rất tiện lợi và đầy đủ chất dinh dưỡng. Có 3 loại bánh mì, và các loại bơ hay mứt dâu, mứt táo,.. để ăn kèm với bánh. Có trứng, có hoa quả và có cả sữa tươi, cafe hay trà thanh nhiệt để bạn lựa chọn.
Sau khi ăn xong, chúng tôi đã có “Trải nghiệm Furoshiki”. Đó là việc dùng những chiếc khăn bằng vải sử dụng để gói đồ (giống như tay nải) thay cho túi ni lông, bạn có thể làm cho mình những chiếc tay nải theo sở thích. Vừa tiện dụng, hợp thời trang, vừa giúp bảo vệ môi trường.
Tất nhiên chúng tôi là những sinh viên nước ngoài đầu tiên học tại Furoshiki. Tôi đã học được nhiều cách gói khác nhau từ giáo viên và tôi hiểu những lợi ích Furoshiki đem đến. Nhìn những thành quả của mình tôi đã rất hạnh phúc.
Ngoài ra còn có một giáo viên thư pháp đã viết tên của chúng tôi trên thẻ và tặng tôi làm danh thiếp. Mọi người đều rất vui và phấn khích.
Trải nghiệm hai ngày onsen đã kết thúc. Chúng tôi đã học thêm được rất nhiều điều mới. Trải nghiệm ở lữ quán suối nước nóng “Furutakiya” là một kỷ niệm tuyệt vời đối với tất cả chúng tôi.
Cảm ơn thầy cô đã tạo điều kiện cho chúng em được trải nghiệm những điều bổ ích lý thú, cảm ơn các nhân sự của lữ quán đã tận tình chỉ dẫn và cảm ơn team Global Network + 2018 rất nhiều. Chúng ta đã rất đoàn kết và cùng nhau học hỏi được nhiều hay ❤️

Mọi người, nhất định hãy đến với yumoto iwaki, đến trải nghiệm Osen Furutakiya nhé !! 🌸Iwaki Yumoto Onsen Furutakiya

ハ アイン (Hà Anh #ĐB 🍀)

(Nepal version)
मिति 2019-06-28
Global network plus को यस पल्टको गन्तव्य को रुपमा फुरुताकिया नामक जापानीज होटल रहेको थियो । ईवाकि सहर देखि 25 मिनेट काे दुरिमा रहेकाे जापान कै पुरानाे ओन्सेन मध्ये को एक ओन्सेन रहेको स्थान मा अवस्थित फुरुताकिया ओन्सेन ले परम्परागत तरिका ले ग्राहक लाई सुबिधा दिएको पाइयो। महिला र पुरुष लाई समान सुबिधा सहित को फरक फरक ओन्सेन को ब्यवस्था सहित ,समुह मा असहज लाग्ने ग्राहक को लागि एकल ओन्सेन को ब्यवस्था पनि भएको पाईयो।
तापक्रम मिलाईएको र सरसफाइ मा बिषेश ध्यान दिईएको calcium युक्त पानी PHA 7 को हाराहारी मा रहेकोले सबै उमेर समुह का मानिस सहित गर्ववति महिला को लागि पनि हानिरहित रहेको पाईयो।
Global network plus का ७ जनाको टाेली सहित गएको उक्त भ्रमण मा,टाेली सदस्य का लागि भनेर केही बिषेश कार्यक्रम को तालिका बनाईएको रहेछ ।जसमा अतिथि सत्कार प्रशिक्षण,हाेटल चिनारी , जापानिज पहिरन तथा खानाकाे परिचय रहेकाे थियाे । पुर्व तयारि सहित काे कार्यक्रम मा सम्मिलित भएर वेलुका आेन्सेनकाे आनन्द लिनु हाम्रो लागि नौलो अनुभव रहन गएको थियो।
अघिल्लो दिन को नौलो अनुभव मनमा लिदै बिहानि सुरुवात गरेका साथि हरु सहित हामी भ्रमण को दोस्रो बिहानिमा हाम्रो लागि सांस्कृतिक जापानीज workshop को अायोजना गरिएको थियो। जसमा furosiki फुरोसिकी नामक रुमाल लाई पट्टायर समान बोक्न मिल्ने झोला जस्तो आकार मा कसरि ल्याउन सकिन्छ भनेर प्रस्तुति देखाईएको थियो। workshop पछिको चियापान कार्याक्रम मा दुई दिन को बसाई को अनुभव आदानप्रदान गरिएको थियो। चियापान कार्याक्रम को अन्त्य अन्त्य सङ्गै हाम्रो Global network plus को समुह होटल बाट बिदा लिई university फर्किएको थियो।

-Suresh pariyar( सुरेश परियार )
#Fukushima #iwaki
#HigashiNipponInternationalUniversity
#IwakiGlobalNetworkPlus
@furutakiya

 

Furutakiya Ryokan (Japanese style hotel)

DATE 2019-7-21

(English  version)
28th,June
We, Global Network + (information transmission team), had an accommodation experience of 1 night 2 days at an inn [Furutakiya] in Iwaki Yumoto Onsen.
Iwaki Yumoto Onsen is a famous hot spring, located two stations south of Iwaki Station.
On the day of the experience staff members came to pick up .It was about 30 minutes.
At the inn, the president of Furutakiya welcomed us warmly. After self introducing, I asked the president about the details of the inn. The president explained about the “withdrawal sink” in particular details, which is also a feature of Yumoto Onsen. “Kake Nagashi” is one of the methods of hot water supply and drainage methods for hot spring baths. Hot spring water pumped out naturally from the ground (Natural outpouring), and injected to hot spring water after drilling (Drilling self-injection), from the underground hot water spring. It is to supply the hot spring water (Drilling power hot water) which was pumped up mechanically to the bathtub directly, and to discharge the hot water which has overflowed from the bathtub. In other words, the hot spring here is the highest quality hot spring and the amount of water is abundant.
After that, we went to the 9th floor and observed an open-air bath called “Tenmyo no Aami” for women only. The open-air bath offers a wonderful view of the town of Yumoto. It was one of the best views.
But there are also things to be cautioned . There is no washroom in the open-air bath, so it is to use open-air bath first we need to wash the body on the 4th floor washroom before using it.
There is also a private hot spring called “Tsuki-Machi no Yu” on the 9th floor. It is a reserved open-air bath for guests who are not good at entering a hot spring with everyone. I thought this was very useful.
The president also introduced the shrine next to the inn.
Next, we visited various rooms of the inn. The most impressive room is a room that can accommodate up to 7 people, although it is a bit small. It is a room limited to junior high school students or less who can stay for 2000 yen per person. I think this is a room suitable for children’s training camps. The other rooms were very clean and comfortable, and they were all great rooms. On top of that, I felt that the room charge was a great deal for one person on weekdays at 7700 yen per person only.
After that, I had a check-in work experience, a discussion with the chef about the Japanese food culture, and an experience of serving. As it was the first time for all of us, I was a little nervous, but I learned the importance of customer service and had a valuable experience.
We had dinner at around 6:30. It was a very luxurious dinner. The traditional Japanese food were all wonderful in looks as well as tasteful such as sashimi, shabu-shabu, tempura,etc., as well as desserts.
After eating, it was free time. Because there is a table tennis court in the inn, we went together and had lots of fun playing table tennis.
The next day’s breakfast was also very luxurious and testy.
After eating, we had the “Furoshiki Experience”. Of course it is also our first time to study “Furoshiki”. I learned various ways of wrapping from the teacher and I understood the convenience of Furoshiki. We were very happy.
There is also a calligraphy teacher who wrote our name on the card and make our names in kanji. Everyone was very moved.
The two-day onsen ryokan experience was a wonderful memories. We studied a lot of new things. I am really thankful for your warm hospitality.
Everyone, “Furutakiya” hot spring is a wonderful place. If you ever visit Iwaki I highly recommend to stay at Furutakiya.

Iwaki Yumoto Onsen Furutakiya
http://www.furutakiya.com/sp/

Lenon

(Japanese version)

6月28日
私たちGlobal Network+(情報発信チーム)は、いわき湯本温泉にある旅館【古滝屋】で1泊2日の宿泊体験をさせていただきました。
いわき湯本温泉は、有名な温泉で、いわき駅から2駅南にあります。
体験当日は、スタッフの方が大学まで迎えに来てくださいました。バスの中で旅館の歴史についてお聞きしていると、30分くらいで古滝屋に着きました。
旅館では古滝屋の社長さんが、私達をあたたかく迎えてくださいました。自己紹介をしたあと、旅館についてのお話しを社長さんからお聞きしました。社長さんは特に湯本温泉の特徴でもある「源泉掛け流し」について、詳しく説明してくださいました。「掛け流し」とは温泉の浴槽への給湯・排水方法の1つで、地中から自然に湧出した温泉水(自然湧出)、掘削後自噴した温泉水(掘削自噴)、地中にある源泉から機械的に汲み上げた温泉水(掘削動力揚湯)を浴槽に直接供給し、浴槽から溢れ出た湯を排出することです。つまりここの温泉は、最高の品質の温泉でしかも湯量が豊富だという事です。
その後私たちは9階に行き、女性限定の「天女の湯あみ」という露天風呂を見学しました。その露天風呂からは、湯本の町の素晴らしい景色が見えます。最高です!
でも注意する事もあります。露天風呂には洗い場がないので、利用する前に1度、4階の洗い場に行ってから利用するという事です。
また同じ9階には「月待ちの湯」という個室の温泉もあります。みんなと一緒に温泉を入ることが苦手なお客様のための、貸切露天風呂だそうです。これはとても便利だと思いました。
社長さんは、旅館の隣の神社も紹介してくださいました。この神社は「縁結び神社」だそうです。神社に行けば、良い縁を結べるかもしれません。
次に、旅館のいろいろな部屋を見学しました。一番印象残った部屋は、少し狭いですが7人も収容できる部屋です。一人2000円で宿泊できる中学生以下限定の部屋です。これは子供達の合宿などに適している部屋だと思います。他の部屋もとても清潔で気持ちが良く、素晴らしい部屋ばかりでした。その上、宿泊料は平日2人利用だと1人7700円という事で、とてもお得だと感じました。
その後、チェックイン業務体験や、料理長と和食文化に関するディスカッション、盛り付け体験などをさせていただきました。すべて私達にとっては初めての事なので、少し緊張していましたが、接客の大切などを学び、貴重な経験ができました。
6時半くらいに私たちは晩御飯をいただきました。とても豪華な夕食でした。その美味しさに私たちはすごくびっくりしました。さしみなどの日本の伝統的な食べ物はもちろん、しゃぶしゃぶ、てんぷら、デザートなど何でもありました。
食べ終わってからは、自由時間でした。旅館内は卓球場があるのでみんな一緒に行って卓球をして楽しかったです。
次の日の朝ご飯も、とても豪華で8種類もありました。
食べ終わってから私達は、「風呂敷体験」をしました。留学生の私たちは、風呂敷はもちろん初めてです。先生から色々な包み方を勉強して、風呂敷の便利さがわかりました。とても嬉しかったです。
また、書道の先生もいらしていて、私たちの名前をカードに書いて、名刺を作ってもらいました。みんなすごく感動しました。
1泊2日の温泉旅館体験はこれで終わりました。私たちはいろいろな新しいことを勉強しました。今回の「古滝屋」温泉旅館体験は素晴らしい思い出となりました。本当にありがとうございました。みなさん、源泉掛け流しの「古滝屋」温泉旅館は素晴らしいです。ぜひ行ってみてください。

いわき湯本温泉 古滝屋
http://www.furutakiya.com/sp/

 

Furutakiya – Japanese style hotel ภาษาไทย🇹🇭

DATE 2019-7-18

วันศุกร์ที่ 28 มิถุนายน 2019
พวกเราทีมGlobal Network Plus ได้ไปพักค้างแรม1คืน 2วันที่”ฟุรุทาคิยะ” เรียงกังหรือโรงแรมสต์ญี่ปุ่น ที่อยู่อิวาคิยุโมโตะออนเซ็นค่ะ ห่างจากสถานีอิวาคิไปสองสถานีก็จะถึงสถานีรถไฟยุโมโตะออนเซ็น ตั้งชื่อตามออนเซนที่มีชื่อเสียงของเมืองนี้ค่ะ วันที่พวกเราไปทำกิจกรรม สต๊าฟพร้อมรถของโรงแรมมารับพวกเราที่มหาลัยค่ะ ในระหว่างเดินทางไปที่พัก ก็ได้ฟังเรื่องประวัติของโรงแรมคร่าวๆด้วยค่ะ หลังจากนั้นประมาณ 30นาที ก็เดินทางมาถึงโรงแรม พวกเราได้รับการต้อนรับอย่างดี และได้พูดคุยกับเจ้าของโรงแรมด้วยค่ะ เขาได้อธิบายอย่างละเอียดเกี่ยวกับจุดเด่นของออนเซ็นที่นี้ รวมถึงการไหลเวียนของน้ำพุร้อนธรรมชาตินี้ด้วยค่ะ “การหมุนเวียนตามธรรมชาติ”เป็นหนึ่งในวิธีการระบายน้ำและเป็นแหล่งน้ำร้อนของบ่อน้ำพุร้อน ซึ่งมีทั้งน้ำพุร้อนที่ถูกขับออกมาจากใต้ดินตามธรรมชาติ น้ำพุร้อนที่ถูกแรงดันการอัดฉีดจากใต้ดิน และน้ำพุร้อนที่ถูกสูบขึ้นมาโดยตรงจากใต้ดิน ซึ่งได้ใช้ออนเซนเหล่านี้มาเติมในโรงอาบน้ำที่นี้ด้วยค่ะ ก็กล่าวได้ว่า คุณภาพของออนเซนที่นี้ เป็นน้ำพุร้อนที่มีคุณภาพสูงมากและอุดมไปด้วยแร่ธาติตามธรรมชาติค่ะ
หลังจากนั้น พวกเราก็เดินชมทั่วโรงแรม โดยเริ่มจากไปชั้นเก้า ไปทัศนศึกษาออนเซ็นกลางแจ้งที่ชื่อว่า “เทนเมียว โนะ ยุอะมิ” เป็นออนเซ็นสำหรับผู้หญิงเท่านั้น สามารถเป็นทัศนียภาพที่สวยงามของเมืองยูโมโตะ ดีงามมาก! แต่เนื่องจากที่นี้ไม่มีพื้นที่สำหรับการอาบน้ำสระผม ฉะนั้นควรชำระล้างร่างกายที่โรงอาบน้ำที่ชั้นสี่ก่อนค่ะ สำหรับที่ชั้นเก้า ยังมีออนเซ็นส่วนตัวที่ชื่อว่า “Tsuki machi no Yu” หรือน้ำพุร้อนคอยจันทร์ เป็นออนเซ็นสำหรับผู้ที่อยากมีความเป็นส่วนตัว ไม่ถนัดที่จะเข้าออนเซ็นรวมกับผู้อื่นค่ะ คิดว่าเป็นส่วนที่สะดวกมาก โดยเฉพาะอย่างคนไทยที่ไม่มีวัฒนธรรมการเข้าออนเซนแบบคนญี่ปุ่นค่ะ
ต่อมาพวกเราก็ได้ทัศนศึกษาดูห้องพักต่างๆ ห้องที่รู้สึกประทับใจมากๆก็คือห้องที่รองรับคนเข้าพักได้สูงสุดถึง 7คน แม้ว่าจะค่อนข้างเล็ก เป็นห้องที่จำกัดเฉพาะนักเรียนมัธยมต้นลงมาเท่านั้น ค่าใช้จ่ายคนละ 2000เยน ฉันคิดว่ามันเป็นห้องพักที่เหมาะสำหรับค่ายฝึกเด็กมากค่ะ ส่วนห้องอื่นๆก็ดูดีและสะดวกสบายทั้งหมดเลยค่ะ อย่างเช่น ห้องพักสไตล์ญี่ปุ่นสำหรับสองคนในวันธรรมดา แค่คนละ 7900เยน ต่อคนเท่านั้น
หลังจากนั้น พวกเราก็ยังไม่ฝึกฝนการเช็คอินรับลูกค้า ได้เรียนรู้วัฒนธรรมอาหารญี่ปุ่นจากเชฟชาวญี่ปุ่น และลองจัดตกแต่งอาหารด้วยหละค่ะ ก็เป็นประสบการณ์ครั้งแรกสำหรับพวกเราในการเรียนรู้การบริการลูกค้า รู้สึกประหม่านิดหน่อย แต่ก็เป็นประสบกาณ์ที่ดีมากค่ะ ต่อมาก็ได้เรียนรู้การใส่ยูคาตะ แล้วก็ถึงเวลาอาหารเย็น ประมาณหกโมงครึ่งค่ะ เป็นอาหารมื้อค่ำที่หรูหรามาก อร่อยมากๆค่ะ อย่างอาหารญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมอย่างซาชิมิ หรือไม่ว่าจะเป็นชาบูชาบู เท็มบุระ ของหวาน ทุกอย่างรสชาติดีมากค่ะ หลังจากเสร็จมื้อเย็นก็เป็นเวลาว่าง เนื่องจากมีสนามปิงปองในโรงแรมด้วย ทุกคนจึงไปเล่นปิงปองด้วยกันค่ะ
เช้าวันต่อมา ในมื้อเช้าจะมีอาหารมาให้เลือกถึง 8อย่างค่ะ หลังจากมื้อเช้าพวกเราก็ได้เวิร์คช๊อปการพับผ้าแบบญี่ปุ่นที่เรียกว่า “ฟุโรชิคิ” แน่นอนว่าเป็นประสบการณ์การเรียนรู้ครั้งแรกสำหรับพวกเราค่ะ ได้เรียนวิธีการห่อ การพับแบบต่างๆ แค่ผ้าพื้นเดียว สามารถห่อสิ่งของได้มากมายหลายรูปแบบ รู้สึกสนุกและประทับใจมากค่ะ อีกทั้งได้พบศิลปินนักประดิษฐ์ตัวอักษร ได้เขียนชื่อของพวกเราทุกคนลงบนนามบัตรเป็นระลึกด้วย ประสบการณ์สองวันหนึ่งคืนก็สิ้นสุดลงค่ะ พวกเราได้ศึกษาสิ่งใหม่ๆมากมาย เป็นความทรงจำที่ดีมากๆสำหรับการทัศนศึกษาเรียวกังโรงแรมสไตล์ญี่ปุ่น”Furutakiya”ในครั้งนี้ ขอบคุณทุกคนมากๆค่ะ เรียวกัง”Furutakiya”กับออนเซ็นธรรมชาติเป็นสถานที่พักผ่อนที่ยอดเยี่ยมมากๆ ลองมาให้ได้ซักครั้งนะคะ

Iwaki Yumoto Onsen “Furutakiya”
http://www.furutakiya.com/sp/
~Iris~ไอริส ~

 

Do you like Iwaki ?

DATE 2019-7-15

What is the attractive point of Iwaki ?
Do you like Iwaki ?
いわきの魅力は何ですか?
いわきの好きな場所はどこ?
磐城市的魅力是什麼?
你喜歡磐城市的什麼地方?
เสน่ห์ของเมืองอิวากิคือ ?
สถานที่ที่ชื่นชอบในเมืองอิวากิคือ ?
Sức hấp dẫn iwaki là gì?
Nơi yêu thích của bạn ở đâu ?
이와키의 매력은 무엇입니까?
이와키의 좋아하는 장소는 어디입니까?
အိဝခိရဲ႕ အလွတရားကဘာလဲ။
အိဝခိၿမိဳ႕ရဲ႕ ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့ေနရာက ဘယ္ေနရာလဲ။
Cuál es el principal centro de atracción de Iwaki?
Te gusta Iwaki?
ईवाकी को आकर्षक पक्ष के हो ?
के तपाई लाई ईवाकी मन पर्छ ?