Monitor Tour(한국어🇰🇷 )

작성일 2019-1-18

우리 グロバールネットワーク プラス(글로벌 네트워크 플러스)는 1월 6일, 이와키 시의 モニターツアー(모나터 투어)를 실시했습니다.
グロバールネットワーク プラス(글로벌 네트워크 플러스)는 매년 이와키 시의 여러 곳에 취재를 하고 있는데, 이번 투어에서는 일본 문화를 체험하는 것이 중심이 되었습니다.
우선 오전에는 ‘いわき市考古資料館(고고 자료관)’에 갔습니다. いわき市(이와키시)의 역사를 알기 쉽게 전시되는 관내에서는 고고학 강좌나 체험학습회 등도 실시하고 있습니다. 우리는 ‘ 勾玉(마가타마)만들기’를 경험했습니다. 마가타마는 액세서리로 일본에서 옛날부터 ‘세 가지 신기’ 중 하나로 전해지는 것입니다. 그 형태는 일설로는 달과 태양을, 또 일설로는 태아의 형태를 나타낸다고도 합니다. 직원들이 친절하게 만드는 법을 가르쳐주셨고, 우리는 자신의 이미지로 구옥을 만드는 일을 경험 하였습니다. 형태는 단순하지만 우리에게는 매우 흥미롭고 의미가 있는 체험이었습니다.
마가타마 만들기가 끝나고 우리는 遠野町(토노마치)에 있는’とろろ屋 半兵衛’에서 점심을 먹었어요. ‘とろろ’(마)는 도노초의 자연 ‘마’ 를 갈아서 만든것으로, 보리와 밥 등으로 먹습니다. 유학생에게는 보기 드문 음식이었습니다. 그것은 생소하고 끈쩍 하지만 몸에도 좋고 맛있었습니다. 그럼 근처에 있는 ‘崎菓子店'(시바사키 과자점)에서 토노 온유를 먹었습니다. 여러 종류의 ‘マンジュ'(만쥬)가 있었고, 달콤하고 부드러운 맛이 었습니다.
오후에는 드디어 모니터 투어의 하이라이트가 될 ‘金澤翔子美術館'(가나자와 쇼코 미술관)에 갔습니다. 미술관 이름에 있는 가나자와 쇼코 씨는 ‘다운증’이지만 어머니의 가르침으로 인해 인기 있는 서예가가 된 여성입니다. 관내에는 그녀의 멋진 작품들이 많이 전시되어 있었습니다.
우리는 ‘가나자와 쇼코 미술관’에서 특별한 경험을 했습니다. 그것은 일본의 전통 문화 체험이었습니다. 여학생은 기모노 체험, 남학생은 서예 체험을 했습니다.
여학생은 일본에 유학 간 여성이라면 한 번은 입고 싶은 기모노를 입고, 관내 멋진 정원에 나와 사진을 많이 찍었습니다.
한편, 남학생들은 서예 체험을 하고 자신이 좋아하는 말을 한자로 썼습니다. 두 가지 모두 우리에게는 처음이었습니다.
마지막으로 ‘抹茶'(녹차) 체험을 했습니다. 녹차는 생각보다 맛이 씁쓸했지만 아주 귀중한 체험이었다.
우리가 이날 겪은 일은 일본인들도 좀처럼 체험할 수 없는 일입니다. 하지만 유학생들이 일본의 역사를 배우고 문화를 체험하는 일은 우리가 더 일본을 알게 되고 일본인 여러분과 마음의 거리가 가깝게 느끼는 계기가 될 것이라고 생각했습니다.
아주 멋진 여행이었습니다.

(金在亨)

Monitor Tour(台湾 🇹🇼)

取材日 2019-1-18

1月6號(禮拜日) ,我們信息發信小組在磐城市區內舉行了旅遊活動。我們信息發信小組每一年都會去位於磐城市內的各式各樣的地方旅遊參觀,但是這次的旅遊跟同時的比較不一樣,他是以體驗日本文化為主要目的的所舉辦的活動。我們一開始去的目的地是「磐城市考古資料館」,那邊記載著許許多多有關於磐城市的歷史,在那邊也有考古學的說明與體驗提供人們更了解考古學。我們在接受了詳細的說明之後,)我們就開始動手製作屬於自己的勾玉項鍊。勾玉是飾品,同時也是古時候日本的三大神器之一的聖物。關於勾玉的形狀有二種說法,一種是太陽與月亮,另一個則是嬰兒的形狀。我們在指導員細心的指導下做出了屬於我們自己的特別的勾玉,雖然做出來的形狀不怎麼樣,但對於許多成員來說是這種體驗是第一次,所以是個非常寶貴的經驗。
參觀完考古文資料館後,我們出發前往位於遠野町且以山藥料理聞名的「山藥糊之家 半兵衛」的店裡吃飯,這家店的「山藥糊」是用遠野町的「自然薯」所做成的一種料理,吃法與納豆相同,攪在飯上面拌著飯吃。「山藥糊」對於我們留學生來說是個非常少見的食物,同時它也是個對身體非常好料理,吃完飯之後,我們去了逛了附近的「芝崎甜品店」,那邊有非常多種的口味的麻糬可以挑選,每一種口味都看起來非常的好吃。
下午我們去的地方是「金澤翔子美術館」,同時這次也是這次活動中最為主要的地方。「金澤翔子」雖然是位唐氏症患者,但在她不放棄的決心與在母親的指導下成為了一位非常有名氣的書法家。館內則擺放著有她所創作的許許多多的作品供人參觀。我們在那邊體驗了許許多多從以前到現在都沒有機會體驗的日本文化。男生是書法,女生則是和服體驗。在那之後,最後體驗的是日本有名的茶道文化,本來想說茶道的茶就跟我們平常喝的一茶一樣甜甜的,每想到意外的苦澀,讓許多人都無法順利的喝下去。但是能體驗到日本真正的茶道體驗,我覺得是個非常棒的經驗。
我們這天體驗到的日本文化,是許多日本人都不一定體驗過的,所以讓我覺得非常得難得。同時透過了這次的活動讓我們更了解日本的歷史與日本文化,也感覺自己與日本人的之間的距離更加拉近了。這次的活動的讓我的收穫非常的多,也成為了我人生中的非常棒的一次體驗。
( 張祐綱 )

Monitor Tour(tiếng Việt)

DATE 2019-1-18

Xin chào mọi người!

Ngày 6 tháng 1 vừa qua. Chúng tôi đã thực hiện chuyến tham quan giám sát một số địa điểm lịch sử văn hoá của thành phố Iwaki.Trước hết,chúng tôi đã đến “Bảo tàng Khảo cổ học Thành phố Iwaki” vào buổi sáng. Trong hội trường nơi lịch sử của thành phố Iwaki được hiển thị một cách dễ hiểu, các khóa học khảo cổ học và các buổi học tập kinh nghiệm cũng được tổ chức. Chúng tôi có kinh nghiệm “Làm Masatamama”. Zodama là một phụ kiện và nó được truyền đi như một trong “ba loại báu vật thiêng liêng” từ thời cổ đại ở Nhật Bản. Người ta nói rằng hình dạng của nó đại diện cho mặt trăng và mặt trời trong một lý thuyết, và hình dạng của thai nhi trong một lý thuyết. Những người trong đội ngũ nhân viên vui lòng dạy chúng tôi cách làm, và chúng tôi có kinh nghiệm làm đá quý theo hình ảnh của chính mình. Hình dạng là đơn giản, nhưng đối với chúng tôi đó là một trải nghiệm rất thú vị và có ý nghĩa.Sau khi hoàn thành việc làm đá quý, chúng tôi dùng bữa trưa tại Tono-machi “Lolloy Semi-Hubei”. “Tororo” là một món ăn được say nhiễn từ khoai lang,thường trộn với cơm và ăn. Đó là một thực phẩm hiếm cho sinh viên nước ngoài, nhưng “tororo” tốt cho cơ thể và nó rất ngon. Sau đó, chúng tôi đã ăn Tono Manju tại “cửa hàng kẹo Shibasaki” gần đó. Có nhiều loại vị ngọt và dịu.Vào buổi chiều, cuối cùng tôi đã đến “Bảo tàng nghệ thuật Kanezawa Shoko”, đây sẽ là một điểm nhấn của chuyến tham quan. Cô Shoko Kanazawa trong tên của bảo tàng là Hội chứng Down, nhưng một người phụ nữ đã trở thành một nhà thư pháp nổi tiếng nhờ các nghiên cứu của mẹ cô. Có rất nhiều triển lãm về công việc tuyệt vời của cô bên trong hội trường.Chúng tôi đã có một trải nghiệm đặc biệt tại “Bảo tàng nghệ thuật Kanezawa Shoko”. Đó là một kinh nghiệm văn hóa truyền thống Nhật Bản. Các bạn nữ đã có kinh nghiệm mặc kimono, các bạn nam thi đã có kinh nghiệm viết thư pháp. Cảm ơn các bạn rất nhiều.

ズン

『Kureha Factory』in Iwaki

작성일 2019-1-14

2018 년 12 월 26 일
우리 Global Network Plus는 이와키시 니시키 쵸에있는 (주) 크래하 이와키 사업소를 견학했습니다.
우리는 먼저 (주) 크래하에 대한 이야기를 들었습니다. 여기에서 생산하는 제품은 100 여종 있습니다, (일본 최대 규모) (주) 크래하에서 생산되는 크래 랩은 일본 최초의 가정용 랩으로 1960 년 7 월에 출시 하였다고 합니다.
이어서, New 크래 랩에 대한 이야기를 들었습니다. 저는 랩이라면 모두 같다고 생각했지만, 실제로 New 크래 랩을 손에 들고, 사용해보고 다른 제품과 전혀 다른 것을 알 수 있었습니다. 예를 들어 가정에서 사용하기 편하게 끔 연구가 많이 개발되었다고 합니다. 또한 New 크래 랩의 좋은 점은 음식의 향기를 유지하고 다른 음식에 냄새가 전염되는 것을 막을 수 있습니다. 실제로 시도 정말 냄새가 밖으로 새지 않고, 놀랐습니다.
버스로 사업소를 돌았습니다. 이와키 시에도 이렇게 큰 사업소가 있었다는 것에 우리는 놀랐습니다. 많은 제품의 원료가 되고 있는 산업용 소금 더미도 보았습니다.
그 후, 사내 식당에서 점심을 먹었습니다. 식당 입구에는 6 명이 함께 손을 씻을 장소가 있고 식당도 넓고 음식도 맛있었습니다.
우리는 기념품을 받거나 크래하의 마스코트와 함께 모두 사진을 찍거나, 매우 기뻤습니다.
일본에서 가정용 랩 이라고 하면 크래 랩, 안전을 최우선으로 하고 있는 New 크래 랩을 여러분도 한번 사용해보십시오.

『Kureha Factory』in Iwaki

DATE 2019-1-14

Xin chào. Ngày 26 tháng 12 vừa qua nhóm chúng tôi đã đến với nhà máy sản xuất màng bọc thực phẩm kureha. Chúng tôi được xe bus của nhà máy đưa đón và có người hướng dẫn rất là nhiệt tình. Khi đến nơi chúng tôi tập trung trong phòng họp để nghe giới thiệu về nhà máy cũng như sự ra đời của màng bọc thực phản kureha. Chúng tôi được trải nghiệm với sản phẩm mới nhất new kureha năm nay, nó thật sự dễ cắt, dễ sử dụng, có thể sử dụng trong lò vi sóng với nhiệt độ cao, ngăn chặn được mùi thức ăn khi để trong tủ lạnh. Thật là hữu ích đúng không các bạn. Sau đó chúng tôi lại lên xe bus để đi thăm quan hết nhà máy với diện tích 4km thật rộng phải không. Và một điều thú vị tôi đã được học đó là nguyên liệu chính của màng bọc thực phẩm chứa 70% muối biển. Sau khi đi một vòng tham quan chúng tôi đã được quay lại văn phòng công ty chính để ăn bữa cơm nhân viên với các bác trong nhà máy. Bữa trưa có rất nhiều sự lựa chọn thú vị đầy đủ dinh dưỡng, dưỡng chất cho nhân viên trong cả ngày làm việc vất vả. Sau khi ăn cơm xong chúng tôi ra sân cỏ của công ty và đã được gặp gỡ với gleppi cùng giao lưu và chụp ảnh. Tôi đã có được những kinh nghiệm học tập quý giá và rất vui khi tham gia hoạt động học tập lần này. 


Nhung và Binh

『Kureha Factory』in Iwaki

DATE 2019-1-7

2018年12月26日 私たちGlobal Network Plus は、敷地面積112万㎡(サッカーグラウンド150個分)を有する、いわき市錦町にある(株)クレハいわき事業所へ見学に行きました。 私たちはまず、(株)クレハについてのお話を聞きました。ここで生産している製品は100種類以上あること(国内最大級の規模)、働く人の数は約1,000人いること、クレラップは日本初の家庭用ラップとして1960年7月に販売開始したこと等の説明を受けました。 次にNew クレラップについてのお話を聞きました。私はラップなら全部同じだと思っていましたが、実際にNew クレラップを手に取り、使ってみて、他と全く違うことが分かりました。例えばNew クレラップ独自のV字刃「クレハカット」、切りやすくするための「飛び出しガード」や「つまめるフラップ」などたくさんの工夫がありました。もう一つNewクレラップの素晴らしい点は、食品の香りを保ち、他の食品ににおいがうつるのを防ぐことです。実際に試してみて、本当ににおいが外に漏れず、びっくりしました。 次にバスで事業所内を回りました。いわき市にもこんなに大きな事業所があったことに私たちは驚きました。多くの製品の原料となっている工業塩の山も見ました。 そのあと、クレハの食堂で昼食をいただきました。食堂の入り口には6人一緒に手を洗える場所があり、食堂も広く、食べ物も美味しかったです。 私たちはNewクレラップのお土産をいただいたり、クレハのマスコットのクレッぴーとみんなで写真を撮ったりして、とても嬉しかったです。 ラップと言えばクレラップ、安全を第一にしているNew クレラップをみなさんも一度使ってみてください。

โรงงานของคุเรฮะ🇹🇭

DATE 2019-1-5

วันที่ 26 ธันวาคม 2561 พวกเราGlobal network +ได้เดินทางไปที่โรงงานของคุเรฮะซึ่งเป็นโรงงานผลิตแรปซึ่งใช้ในการทำอาหารซึ่งโรงงานคุเรฮะที่เราได้ไปตั้งอยู่ในเมืองอิวากิโดยที่ในปี 1960 ที่ญี่ปุ่นได้มีการผลิตแรปที่ใช้ในครัวเรือนซึ่งคุเรฮะก็ได้เริ่มการผลิตแรปเพื่อใช้ในการถนอมเช่นกันซึ่งแรปของคุเรฮะสามารถถนอมอาหารให้ยังคงความสดใหม่เหมือนเดิมแม้จะนำไปแล่ไว้ในตู้เย็นหรือนำไปเวฟในไมโครเวฟก็ไม่เป็นอันตรายต่อร่างกายและวัตถุดิบที่นำมาผลิตยังเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมอีกด้วยซึ่งวัตถุดิบที่นำมาทำแรปมีเกลือสมุทรประมาณ70เปอร์เซนต์และน้ำมันปิโตรเลียมประมาณ30เปอร์เซนต์โดยที่ผลิตภัณฑ์แรปของnew คุเรฮะนั้นได้ออกแบบมาเพื่อให้ผู้บริโภคใช้งานได้ง่ายขึ้นโดยตัวกล่องผลิตภัณฑ์ออกแบบให้จับถนัดมือในส่วนของใบมีดก็ออกแบบเป็นรูปตัวvซึ่งใช้จะทำให้ตัดได้ง่าย(ใบมีดเป็นกระดาษแข็งซึ่งไม่อันตรายเหมือนอันอื่นที่เป็นอะลูมิเนียมนอกจากนี้ยังป้องกันกลิ่นติดในอาหารอื่นๆรักษากลิ่นของอาหารให้คงเดิมด้วยส่วนตัวได้ลองใช้แล้วมีความรู้สึกว่าใช้ง่ายใบมีดตัดของได้ง่ายทำให้เวลาใช้นานไม่เจ็บมือแม่ว่าจะทำครัวแล้วมือเปียกก็ไม่เป็นปัญหานอกจากนี้เรื่องความสดใหม่และกลิ่นนั้นหลังจากที่ได้ใช้ก็พอใจมากเพราะไม่มีกลิ่นอาหารหรือผลไม้ผสมตื่นกันตอนแช่ในตู้เย็นอีกทั้งยังสดใหม่เหมือนเพิ่งซื้อมาแล้วตอนนี้ตอนผลิตภัณฑ์ก็ได้มีออกมา3แบบ ทั้งนี้โรงงานคุเรฮะที่ตั้งอยู่ในเมืองอิวากิเป็นโรงงานที่มีบรรยากาศร่มรื่นและสวยงามสะอาดปลอดภัยมากทำให้มีบรรยากาศน่าทำงานและน่าจากนี้ยังมีรถดับเพลิงของเมืองอยู่ภายในโรงงานซึ่งถือว่ามีการเอื้อเฟื้อให้กับเมืองเกี่ยวสาธารณะประโยชน์หากใครสนใจที่จะลองใช้แรปที่ใช้งานได้สะดวกสบายและคำนึงถึงความปลอดภัยต่อสุขภาพก็ลองให้ซื้อมาใช้กันดูนะคะ

ไฟประดับฤดูหนาวที่เมืองอิวากิ🇹🇭

DATE 2018-12-28

วันที่ 20ธันวาคม 25560
วันนี้พวกเราทีม global network + จะพาไปดูไฟประดับฤดูหนาวที่เมืองอิวากิค่ะ ที่แรกที่เราจะไปก็คือ ที่ฟาร์มมะเขือเทศ(wonder farm) โดยปีนี้จะเป็นตรีมคริสมาร์สกับมะเขือเทศ ไฟที่จัดรอบๆก็จะมีมะเขือเทศเล็กใหญ่ มีซุ้มที่เป็นมะเขือเทศใหญ่ ให้ได้ถ่ายรูปกันและสถานที่ต่อไปที่เราจะไปก็คือ ที่ yotsukuramichinoeki ใกล้ๆกับสถานีรถไฟ yotsukura โดยปีนี้ได้นำภาพวาดของเด็กๆมาจัดเป็นต้นคริสมาส แล้วรอบๆก็ตกแต่งด้วยภาพวาดของเด็กๆทั้งหมดให้ความรู้สึกบรรยากาศที่อบอุ่น อีกทั้งมาสคอตของเมืองนี้ก็ยังแต่งตัวเป็นซาตาคอสออกมาให้เราได้ถ่ายรูปกันอีกด้วย อีเว้นงานนี้จะจัดขึ้นทุกปีโดยปีนี้จัดตั้งแต่วันที่ 15 ธันวาคมไปจนถึง 25 ธันวาคม ไม่ว่าจะมาเป็นคู่ มากับเพื่อนมากับครอบครัวก็สนุกค่ะ หากใครมีโอกาสแวะมาอิวากิช่วงที่มีการประกับไฟก็อย่าลืมแวะมานะคะ

lukwa+mimi

illuminations located around Iwaki

DATE 2018-12-28

2018/12/20
Global network ,को सहभागीमा इवाकी, फुकुसीमा जापान देख़ी करिब 13km अवस्थीत योचुकुरा वंडर फ़ार्म भन्ने ठाँउमा गएको थियाैं ।त्यहाँ Iwaki क्रिसमस फ़ेस्टिवल लाइटिंग डेकुरेटिंग ले झिलीमिली निक़ै सुंदर आर्टिफ़िशल दृश्य देख्न पाइएको थियो.!इवाकी टमाटरको लागी जापान मा प्रसिद स्थान हों। यहाँ ९ किसिमका गोलभेडा हरू उत्पादन हुने गरेको छ, बिशेष गरी टमाटरको जूस यस बाट निर्मित बिभिन्न परिकार हरू पनी उक्त फोर्म ले मार्केट लिएको रैहेछ, यस क्षेत्रमा यों पटक नयाँ ३ किसिमका ऊसवहरू सँन्चालन को तयारी गरीएको छ, क्रिसमस फ़ेस्टीभल टमाटर तथा युंकी ज़ोन आयोंजना संचालन हुने क़ुरा आयोजक टोली ले बताउनु भयों।साथै हामी त्यहाँ पुग्दा NHK टि.भी ले पनी प्रत्यक्ष प्रसारण गारिरहेको रहेछ…।यस पछी हाम्रो टोली योचुकुरा स्थित रेस्टरेंट हल पछाड़ी cover the illumination,ज़ुन चाँही juniour high school मा अध्ययन गरिरहेका जापानी बाँल-बालीका विद्यार्थी ,ऊनिहरुले बनाएको मा छनोट भएको चित्रकला लाई प्यागोड़ा शैली मा लाइटिंग जड़ित निकै, आकर्षक ढंगमा सजाइनुका साथै क्रिश्त्मस को सानटा को हाँउभाउको साथै सुंदर तस्बिर क्यामारा मा क़ैद गर्दै रमाइलो अनुभुती भएको थियो। एक-पटक प्रय्यक्ष अवलोकन गर्नु होला ,साच्चीकैं रमणीय ठाँऊ रहेछ।
फुकुसीमा इवाकी वानडर फर्म जापान ९७९-०२१५
रबी भट्टराई नेपाल ,चितवन ….!

ラビ

illuminations located around Iwaki

DATE 2018-12-28

Jueves 20 de Diciembre

Japón es un país principalmente budista y taoísta, por lo que la celebración de Navidad es diferente al de países cristianos como lo es el Perú. Pero eso no evita que se adopten ciertas costumbres “occidentales”, tales como las iluminaciones y decoraciones navideñas.
El pasado 20 de Diciembre fuimos a visitar algunas de estas iluminaciones alrededor de la ciudad de Iwaki en compañía de nuestra profesora.
Nuestra primera parada fue en Iwaki Wonder Farm, del cuál ya escribí previamente. En este lugar las decoraciones estaban divididas en cuatro áreas o estaciones. Estos tenían las temáticas de Navidad, Tomates, Nieve y para Parejas. Cabe resaltar que la celebración Navideña se enfoca principalmente en las parejas y Año Nuevo para la familia, siendo lo opuesto a cómo se celebra en Perú.
Después de tomarnos fotos y visitar la tienda de productos de la granja nos dirigimos a nuestro siguiente destino, la estación de Yotsukura.
En Yotsukura la temática de la iluminación era diferente al de Iwaki Wonder Farm, en este lugar nos encontramos con una pirámide y pequeñas lámparas de papel dibujado por alumnos del colegio de ese lugar.
Es difícil estar lejos de tu país, pero me reconforta el poder disfrutar de ciertas tradiciones que finalmente no tienen fronteras.

David