Monthly Archives: 2019-10

【いわきワイナリー収穫.感謝祭】Iwaki Winery Harvest Festival

DATE 2019-10-25

日本語は下です。
(Unicoad)
2019.10.19
အိဝကီမြို့ yoshimamachi မှာရှိတဲ့ iwaki winery မှာ iwaki winery harvest festival ကျင်းပခဲ့ပါတယ်။အဲဒီမှာ ကျွန်တော်တို့ Global Network Plus အဖွဲ့ဝင်မြန်မာနှစ်ယောက်က လုပ်အားပေးဝ်န်ထမ်းအဖြင့် ပါဝင်ကူညီခဲ့ပါတယ်။ဒီပွဲမှာအိဝကီမြို့မှာ ထုတ်လုပ်တဲ့ ဝိုင်ကိုရောင်းချခြင်းအပြင်၊အခြားသောစားစရာဆိုင်တွေလည်းရှိခဲ့ပါတယ်။သဘာဝအလှကိုကြည့်ရင်းဝိုင်သုံးဆောင်နိုင်ပြီး၊ပျော်ရွှင်စရာကောင်းတဲ့ပွဲတစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။လာရောက်ကြတဲ့ဧည့်သည်တွေလည်းများပြီးစည်စည်ကားကားရှိခဲ့ပါတယ်။ကျွန်တော်ကတော့ ဝိုင်ဂိုဒေါင်နဲ့ဝိုင်ထုတ်လုပ်တဲ့နေရာကိုကြည့်ရှု့လေ့လာခဲ့ပါတယ်။ iwaki winery ဟာဆိုရင် မသန်စွမ်းသူတွေလည်းပဲအတူတူအလုပ်လုပ်နိုင်ရန်(အလုပ်ပေးခြင်း)လုပ်ငန်းနေရာကိုအကောင်အထည်ဖော်ရန်ရည်ရွယ်၍2015ခုနှစ်ကတည်းက ဝိုင်ထုတ်လုပ်မှုကိုစတင်ခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။ အီဝကီမှာစိုက်ပျိုးရရှိတဲ့ စပြစ်သီးအပြင်၊အခြားဒေသက စပြစ်သီးကိုလည်းအသုံးပြုပြီး၊ဝိုင်ဖြူ၊ဝိုင်နီ၊ သစ်တော်သီး Sparkling Wine ၊အမျိုးအစားမတူညီတဲ့အမျိုးမျိုးသောဝိုင်များကိုထုတ်လုပ်ပါတယ်။အဒီနောက်၊ ပွဲစီစဉ်ဆောင်ရွက်သူတွေနဲ့အပြန်အလှန်စကားပြောဆိုနိုင်ခဲ့ပြီး၊ပျော်စရာကောင်းတဲ့ရက်တစ်ရက်ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။ ကျွန်တော့်အနေနဲ့အတွေ့အကြုံကောင်း လည်းဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
taiyouLin
2019.10.19
いわき市好間町にあるいわきワイナリー(Iwaki Winery)で、「いわきワイナリー収穫感謝祭」が行われました。そこへ、私たち、Global Network Plusのメンバー2人(ミャンマー人)がボランティアスタッフとして参加しました。
この収穫感謝祭(19日.20日)は、いわき市で製造されたワイン販売の他、いろいろな食べ物の売店もありました。美しい自然を見ながらワインを飲め、楽しい収穫祭でした。来てくださったお客さまも大勢で賑やかでした。
私はワインの倉庫やワイン製造所も見学しました。いわきワイナリーは、障害者も共に働く場の実現をめざし、2015年から製造を開始したそうです。ワインはいわきで栽培されたぶどう、または福島県外からのぶとうも使い、白ワイン、赤ワイン、梨のスパークリングワイン、様々な種類のワインを製造しているそうです。
その後関係者の方々とお話しをする事もでき、楽しい一日でした。私にとって良い経験となりました。
taiyouLin

Kawamae

DATE 2019-10-5

9月28日.29日
Global Network+のメンバー4人(ベトナム、ペルー、タイからの留学生)は、いわき市川前で素晴らしい経験をしました。
まず、いわき駅からJR磐越東線に乗り川前駅で降りると、市役所の方が迎えに来てくださっていました。彼女は私たちをいくつかの寺院や約1000年前の巨大な木を観光させてくれました。そしてその後「いわきの里鬼ケ城」まで連れて行ってくれました。 そこではまず、写真と天文学の専門家の松本富美雄[まつもととみお]先生の話を聞きました。先生からはプレゼントもいただきました。
夕食は一緒にたきこみご飯を食べました。夜、私たちはブルーグラスフェスティバルというコンサートにも参加しました。才能あるアーティストがバンジョーと一緒に素敵な曲を演奏していました。その夜、私たちは鬼ケ城のバンガローに宿泊しました。翌日、私たちは鬼ケ城内で日本の伝統的な和食を楽しみ、昼食には「きじや」という有名なレストランで、そばやうどんを食べました。
また小川町にある美しい「かごばの滝」を訪れて、この旅を終えました。
すばらしい機会をありがとうございました。私たちは今週末、とても楽しかったです。

9A7054C5-6DA5-410B-BB18-42C9BE3BF779

วันที่ 28-29 เดือนกันยายน
พวกเราGlobal Network+ (เวียดนาม ไทย เปรู) ได้ไปเที่ยวเมืองคะวะมะเอะ จากเมืองอิวากินั่งรถไฟไปประมาณ30นาที เมื่อลงมาจากสถานนีก็จะมาเจ้าหน้าที่จากอำเภอมารับไปที่พัก ระหว่างทางพวกเราก็แวะเที่ยวกันหลายที่
ที่แรกที่ไปคือศาลเจ้า เป็นศาลเจ้าที่เงียบสงบ ใกล้ๆกับศาลเจ้าก็จะมีต้นไม้ต้นใหญ่ที่มีอายุมากกว่า 1000 ปี หลังจากแวะถ่ายรูปกันเสร็จพวกเราก็เข้าไปเช็คอินที่พัก ที่พักที่นี้มีหลากหลายรูปแบบอาทิเช่น กางเต็นท์นอน บังกะโล ห้องพัก รอบนี้พวกเรามากับเพื่อนเลยเลือกที่จะนอนบังกะโลกันค่ะ หลังจากที่พวกเราเช็คอินแล้ว วันนี้ที่พักมีอีเว้นท์สัมมนาการถ่ายภาพและดูดวงดาว แต่น่าเสียดาวท้องฟ้าไม่เป็นใจ ฝนตกลงมาทำให้เราอดดูดาว แต่ไม่เป็นไร ยังมีอีกอีเว้นท์เผ็นอีเว้นท์การแสดงดนตรี พวกเราก็ไปนั่งฟังวงดนตรีกันแทน เสร็จแล้วเราก็แยกย้ายกันไปนอน
วันถัดไปพวกเราก็เตรียมตัวเช็คเอ้าท์ มื้อเที่ยงพวกเราก็ไปทานอุด้ง เป็นร้านอาหารที่ดังมากและอร่อยมากระหว่างทางกลับมหาวิทยาลัยพวกเราก็แวะเที่ยวน้ำตก เจ้าหน้าที่บอกเราว่าช่วงใบไม้เปลี่ยนสีจะสวยมาก การไปเที่ยวครั้งนี้ทำให้เราได้เห็นญี่ปุ่นในอีกมุมมองหนึ่ง สนุกมากเลยค่ะ

ミミ

#川前
#鬼ヶ城
#น้ำตก
#ญี่ปุ่น

Kawamae

DATE 2019-10-5

ENGLISH:
September 28th & 29th
4 members of Global Network+ (International students from Vietnam, Peru and Thailand), had a great experience at a city called “Kawamae”. First, we were greeted by Mrs.Takakura who took us around some temples and a huge tree which was a approximately 1000 years old. After that, we enjoyed listening to some experts in photography and astronomy. During that conference, they greeted us with special gifts and had takikomi gohan for dinner all together. At night, we gathered at a blues festival; where we listened at talented artists play popular songs with the banjo.

The next day, we enjoyed a traditional Japanese breakfast and for lunch, we had soba and udon at a very famous restaurant called “Kijiya”. We ended our trip by visiting the beautiful “Kagoda” waterfall. Thank you so much for this opportunity, we certainly had a lot of fun this weekend.

4A9833FC-65E3-4473-AB1D-37CF33D0AE61

日本語:
9月28日、29日
Global Network+のメンバー4人(ベトナム、ペルー、タイからの留学生)は、いわき市川前で素晴らしい経験をしました。
まず、いわき駅からJR磐越東線に乗り川前駅で降りると、市役所の方が迎えに来てくださっていました。彼女は私たちをいくつかの寺院や約1000年前の巨大な木を観光させてくれました。そしてその後「いわきの里鬼ケ城」まで連れて行ってくれました。
そこではまず、写真と天文学の専門家の松本富美雄[まつもととみお]先生の話を聞きました。
みなさんは特別な贈り物で私たちを迎えてくれ、夕食は一緒にたきこみご飯を食べました。
夜、私たちはブルーグラスフェスティバルというコンサートにも参加しました。才能あるアーティストがバンジョーと一緒に素敵な曲を演奏していました。その夜、私たちは鬼ケ城のバンガローに宿泊しました。

翌日、私たちは鬼ケ城内で日本の伝統的な和食を楽しみ、昼食には「きじや」という有名なレストランで、そばやうどんを食べました。
また小川町にある美しい「かごばの滝」を訪れて、この旅を終えました。
すばらしい機会をありがとうございました。私たちは今週末、とても楽しかったです。
SPANISH:
28 y 29 de Septiembre
4 miembros de Global Network+ (alumnos de Vietnam, Perú y Tailandia), tuvieron una gran experiencia en la ciudad de Kawamae. Primero, fuimos recibidos por la Sra. Takakura, quien nos llevó alrededor de algunos templos y un gran árbol que tenía aproximadamente 1000 años. Después de eso,escuchamos a algunos expertos en fotografía y astronomía. Durante esa conferencia, nos recibieron con regalos especiales y cenamos takikomi gohan todos juntos. Por la noche, nos reunimos en un festival de blues; donde escuchamos a artistas talentosos tocar canciones populares con el banjo.

Al día siguiente, disfrutamos de un desayuno tradicional japonés y para el almuerzo, comimos soba y udon en un restaurante muy famoso llamado “Kijiya”. Terminamos nuestro viaje visitando la hermosa cascada “Kagoda”. Muchas gracias por esta oportunidad, nos hemos divertido mucho este fin de semana.