Monthly Archives: 2016-5

ईवाकी १०००० बोट सकुरा प्रोजेक्ट्(मान बोन सकुरा)

DATE 2016-5-27

जापानको फुकुसिमा केन ईवाकिसी नगर क्षेत्रको भ्रमन गर्ने क्रममा म ईवाकिको नाकाकाबेया भन्ने ठाउँमा पुगे । उक्त ठाउँमा ईवाकी मानबोना सकुरा प्रोजेक्ट (१०००० बोट सकुरा)भनेए लेखिएको थियो । सुन्दा पनि एक्दमै रोचक लाग्यो ,मलाई यस प्रोजेक्ट्को बारेमा जान्ने ईच्छा भयो । यसै क्रम्मा उक्त प्रोजेक्ट्को म्यानेजर सँग कुरा गर्ने मौका पाए,
बिपि: नमस्ते मेरो नाम बिपी हो र म हिगासी निप्पोन ईन्टरनेशनल युनिभर्सिटीमा अध्ययनरत छु । मलाई तपाईंको परिचय दिनुहोस्न
सिग: नमस्ते(कोनिचिवा)मेरो नाम सिगा हो र म १०००० बोट साकुरा प्रोजेक्टको म्यानेजर हो ।
बिपी : मलाई यस प्रोजेक्टको बारेमा जानकारी दिनुहुन्छकी ? यस प्रोजेक्ट को उदेस्य क हो प्रस्ट परिदिनुहुन्छ ?
सिगा: सन २०११मा आएको सुनमिले गर्दा फुकुशिमा केन ईवाकिशिका बसिन्दाहरु बिभिन्न प्रकारको समस्याहरु जस्तै; खाने पानी,बिजुली (GAS) खाने कुरा ईत्यदी भोग्नु पर्यो । साथै आणविक बिस्फोटको कारणले गर्दा पनि ईवकी बाट स्थानइय बासिन्दा हरु अन्य ठाउँम बसाइ सर्न थाले त्यसै दौरान्मा धेरै मन्छेहरुको मुखबाट यस ठाउँम अब कहिल्यै पनि फर्केर नाआउने ,यस ठाउँमा आफ्नो मान्छे ,धन सम्पती सबै गुमेएको जस्ता गुनासो सुने, यस्त कुरहरुले मेरो मनमा आफु जन्मेको हुर्केको ठाउँम एउटा प्रकृतिक प्रकोपको कारणले गर्दा चटक्क छोडेर जान नहुने र य्स्को कसरी हुन्छ पुन्निर्माण कार्यहरु गर्नु पर्ने र एउत सुन्दर नमुना शहरको निर्माण गर्नको लागि १०००० बोट सकुरा प्रोजेक्ट को सुरुवात गरेको हो ।
बिपि: यो प्रोजेक्ट कहिलेबाट सुरु गर्नु भयो ?
सिग: यो प्रोजेक्ट हामीले सन २०११सल मे ११ गते बाट सुरु गर्यौ ।
बिपि: यो प्रोजेक्ट कहिले सम्ममा सकिन्छ ?
सिग :: यो प्रोजेक्ट सकिनको लागी २५० बर्ष लाग्छ।
किनभने १०००० बोट साकुरा उमार्न सजिलो छैन ।
बिपि: अहिले सम्मम कती बोट सकुरा रोप्नु भयो ?
सिगा: अहिलेसम्म मा हामीले ३००० बोट सकुरा रोपिसकेको छौ । प्रोजेक्टको २% काम भैसकेको छ । बर्षमा हामीले ४०० बोट देखी ५०० बोट सकुरा रोप्दै आएक छौ
बिपि: साकुरा रोप्ने काम कसरी गर्दै आउनु भएको छ ?
सिगा : काम गर्ने मान्छेहरुको आभबले गर्दा हामीले स्वयमसेवकहरुबाट सकुरा रोप्ने कम गर्दै आएका छौ । जापान भित्रमात्र नभएर जापान बाहिर का देशरुबाट पनि जस्तै; (AMERICA,CANADA,DENMARK) जस्ता देशाहरुबाट आउने गरेका छन ।
बिपि: प्राय कस्ता ब्यक्ती हरु सहभागी हुन्छन ?
सिगा: कामले गर्दा धेरै ब्यक्ती हरु ब्यस्त हुने र फुर्सद्को समयमा आफ्नो ब्यस्त जिवन्बट केहि समय निकल्ने र सुन्दर हावा हरियो रुख हरुसँग रमाउन चाहने , र सकुरा रोप्दै गोद्दै केहि नयाँ सोच बिचार हरुको सिर्जना गर्न चाहने ब्यक्ती हरु यस काम्मा सहभागी हुँदै आएक छन । साथै फुकुशिमा केन बहिरका मनिस हरु बढी आउने गरेका छन । प्राय मनिस हरु आफ्नो मानसिक तनब हटाउन पनि यसकामा सहभागी हुँदै आएका छन
बिपी : यस प्रोजेक्टले EVENT हरु पनि गर्छ ?
सिगा: साकुरा रोप्न गोड्मेल गर्न सहभागिहरुलाई मनोरन्जन गराउनको लागि FOOD FESTIVAL, MUSIC CONCERT जस्ता सानो सानो हरु गर्दै आएका छौ ।
बिपी : अरु के के गर्नु हुन्छ ?
सिगा : १०००० बोट सकुरा प्रोजेक्टको आफ्नै सङ्ह्ह्रलय छ यहाँ आउने ब्यक्ती हरुले सान्त बातावरण म पड्ने र ईवकिसी को बारेमा अझ धेरै जानकारी लिन सक्छन
बिपि: अन्त्यमा के भन्न चाहनुहुन्छ ?
सिग: एक ब्यक्ती एक बोट सकुरा भन्ने ईवकी १०००० बोट सकुरा प्रोजेक्टमा सहभागी हौ ।
धन्यवाद ।

카도오노성의 흔적이 있는 야시오미산에 다녀왔습니다.

작성일 2016-5-25

이 성의 흔적이 있는 야시오미산은 자연이 보기 좋았습니다.

800년이나 됐는데도 성의 흔적들이 남아있고 카매노코이시 라는 바위가 있었는데 그 바위에 올라가 보니까, 마을이 한눈에 보이고 경치도 좋았습니다.

저는 산을 올라갈 때마다 나무들이 신기해서 놀랐습니다.

나무줄기 안에 잎이 나오는 나무도 있었고 나무줄기 모양이 신기한 나무들도 많았고 무엇보다 제가 자연의 느낌을 좋아하다 보니 자연을 느낄 수 있는 산이어서 즐거웠습니다.

올라가는 길도 처음만 조금 높고 그 다음은 평지가 많고 가파른 길도 많이 없습니다.

그렇지만 여자 혼자서 가는 건 위험하다고 생각했습니다.

산 속에 나무들이 무성하다 보니 뭐가 있고 해가 조금이라도 지면 햇빛이 잘 안 들어와서 무슨 일이 일어날까 알 수 없기 때문입니다. 산 속에는 뱀도 많고 벌도 많고 벌레들도 많지만 이것을 다른 면으로 생각해보면 여기 이 산의 역사를 알아가면서 역사 탐험하는 기분과 함께 미지를 탐험하는 것처럼 긴장감이 있는 등산이 아니었을까 생각합니다.

  • - ラン -

카도우노산(かどうの山)에 다녀오다

작성일 2016-5-25

일본에 도착한지 3개월차, 내가 살고 있는 후쿠시마현의 이와키시는 조용하고 아늑한 도시이다. 이와키시는 한국에 많이 알려진 도시는 아니지만, 이곳에도 여러 관광명소가 있다. 오늘은 그 중에 한곳인 카도우노(かどうの)라는 산에 대해서 소개하고자 한다. 토요일 오전8시에 야마다교수님과 함께한 이번 여행은 학교에서 차로 30분정도 떨어진 곳에 위치한 도심외곽지역으로 향하였다. 목적지에 도착하였을 때 바라본 산 입구의 모습은 한국과 크게 다르지 않았으며, 입구에는 관광객을 위한 가이드북이 배치되어있었다. 산의 입구 옆에는 이와키시 카도우노 공민회관도 있었다, 산행당일은 주말이어서 개방되어있지는 않았다. 카도우노 산은 야시오미죠우 라고도 불리는데 이는 8개의 소금길이라는 뜻으로 아주 오래 전에 이 산을 중심으로 상업활동이 활발히 이루어졌다고 생각할 수 있었다. 카도우노 산은 사실은 약 800년전에 지어진 성곽으로 그곳에는 군주가 살고 있었던 곳이라고 한다. 그 당시 외부세력에 대응하여 방어전선을 구축하기 위하여 이곳을 사용하였으며, 그러한 흔적들이 산속에 아직도 조금씩 남아있었다. 한국에서도 대부분의 산이 그러하듯 모든 산에는 역사가 깊이 남아있다고 생각한다. 우리의 조상들은 예전에 산을 마을의 중심과 군주가 사는 성벽으로 많이 사용하였음을 알 수 있었다. 이러한 부분은 한국과 일본이 언어와 문화는 다르지만 그 시대를 살아가던 선조들이 생각했던 사고방식과 문명은 서로가 비슷하였음을 알 수 있었다. 등산을 하는 동안 비탈길도 있었고 밧줄을 사용하여 올라가야 하는 난이도가 조금 있는 코스도 있었지만, 대나무 숲들도 있고 공기도 너무 맑아서 오르는 동안의 힘든 기억은 금방 사라지게 되었다. 오래 전 성곽에 있는 군인들이 주빈들에게 급한 신호등을 알릴 때 사용하던 거북이바위라는 곳에도 올라가 보았다. 그 외에도 신사 및 예전에 사용했던 목조로 되어있는 다리도 그대로 보존되어 있었다. 산 정상에 올라가니 삼각점(三角点) 이라는 비석이 세워져 있었고, 일본에서는 산 정상마다 이러한 표식이 되어있다고 교수님께서 말씀해 주셨다. 당일 날씨가 너무 좋아서인지 꿀벌과 나비들이 꽃을 찿아서 날아다니고 서서히 녹음이 시작되어 봄이 지나고 여름이 시작되려고 함을 알리는 풀 냄새들이 내 코를 향긋하게 하였다. 정상에서 바라본 마을의 모습은 조용하고도 아름다웠다. 이와키시는 그러한 도시이다. 비단 이곳이 외곽지역이라서가 아닌, 다른 대도시에 비하여 유동인구수는 크게 많지는 않지만 조용하고 평화로운 환경이 이와키시만의 특징이자 장점이라고 생각한다. 산정상에서 내려오는 길은 올라가는 길과 같았지만 완전히 다른 느낌이었다. 처음에 오르면서 미쳐 보지 못했던 역사의 한 부분들을 다시 한번 되새길 수 있는 기회가 되었으며, 내리막길은 오르막길보다는 조금 더 여유가 있었기 때문에 크게 힘들지 않았다. 산의 바로 옆에는 초등학교가 위치하여있는데, 당일 초등학교에서는 달리기 및 공놀이를 하는 등 운동회를 하고 있는 모습도 볼 수 있었다. 부모님과 학생들이 다 같이 열심히 운동회에 참가하는 모습이 한국과 비슷하다고 생각했다. 산에서 내려오니 하늘에서 빗방울이 조금씩 떨어지더니 갑자기 소나기가 내리기 시작했다. 갑작스러운 소나기라 운 좋게도 산행을 마친 후에 비가 와서 다행이었다. 지금은 관광객이 많지는 않지만 산에 오르면서 단순히 등산을 하는 것이 아닌 일본역사의 한 부분을 체험하고 왔다는 것이 너무나 뿌듯하고 즐거웠던 시간이었다.

- ジュン -

為熊本大地震募款

取材日 2016-5-11

4/27號的時候剛好看到學校有為熊本震災的募款活動,所以我們就在老師的帶領下也去幫忙了,我們從5點開始募款,募款到6點半結束,這其中總共是一個小時半的時間,雖然看似很長,但其實那個時候心裡只想到能夠為熊本的居民盡一份心力,那怕只是一點點,我都覺得花這些時間很值得。而且陪伴的老師以及學長學姊都不畏懼那天的低溫,很努力的在為這活動盡心盡力,讓我自己覺得這次有參與到並且能跟這些優秀的學長姐們一起募款真的是太好了。

 

這是我第一次在日本的募款,同時這一次也成為了我美好的回憶的一部分,透過了這次的活動,也讓我看到了日本人的熱情與溫馨的一面,雖然不是路過的每個人都會捐款,但是路過的每一位日本人至少都會點個頭,示意一下對熊本地方的居民的尊重,這讓我覺得真的是一個很值得學習的地方,也讓我更加尊敬日本人了。希望以後我還可以透過更多的活動,學習到日本人的待人處事的方法,讓我可以更加開闊自己的視野。而不是侷限在一個框框裡。

 

編集者:Tashhey

熱氣球活動

取材日 2016-5-11

4/23(六)參加了東日本大震災復興支援熱氣球的活動,這個活動舉辦兩天,場所在21世紀森林公園,因為場所有點遠,老師帶領我來到這個地方參加活動,這個活動有分上午和下午時段。我是晚上5點半到了現場,參加的時間大約是1個小時半,七點離開。

1個小時半的時間裡,我有去詢問主辦者町田先生舉辦這個的目的是什麼,他說「舉辦這個熱氣球的目的主要是想說因東日本大地震的關係導致有很多的人對福島有所誤會,想藉由這個活動告訴大家,福島已經安全了。還有一個目的是想讓福島的孩子們能夠藉此機會好好看看自己的城鎮,拿出勇氣來搭乘熱氣球。」這就是活動的目的。

參加了活動,即使是晚上也有很多家庭帶著家裡的孩子們,來看熱氣球,聽主辦者說搭乘熱氣球只有早上能報名,沒有參加到也是挺可惜的,不過聽他說,光早上報名參加的搭乘熱氣球的人數就有350人了,聽到讓我嚇了一大跳。早上雖然沒有搭到熱氣球,但是晚上的熱氣球也別有一番風味,相當的漂亮,看現場的小孩子們在公園裡玩,開心的看著熱氣球,我就覺得這個活動十分的成功了。

 

編集者: Wayhe宸

万本樱活动

取材日 2016-5-11

在4月23号的下午,我和同学去参观了位于福岛县磐城市平中神谷的万本樱回廊美术馆。万本樱计划是2011年东日本大地震后开始的,中心成员是中国福建省出生的世界现代美术家蔡国强和与蔡国强拥有20年以上友谊的磐城市的一部分人。

进入万本樱事务局后,映入眼帘的是万本樱回廊美术馆,美术馆门口有一个募捐箱,里面的回廊有卖东西的人,募捐的钱和卖东西的钱都是作为万本樱发展基金。我们当时去的时候,正好赶上了有一只鼓队表演,当我看到他们的表演,我内心特别有感触,因为台上的表演者有两个小孩,在这个年级就能表现出这样的水平,我知道他们在台下非常的努力,所谓台上十分钟,台下十年功。看完演出之后我们又去参观了八角堂,八角堂中都是小朋友们画的画,主要是画世界一家人的主题的。穿过八角堂上完楼梯之后我们就到了山顶,这里有蔡国强的成名作老船龙骨,因为时间久远,船身用钢板固定过了,但是依旧能看出龙骨的历史久远。能过想象得出蔡国强当时打捞这件龙骨多么的困难。我想呼吁管理人员将这件龙骨好好保管,因为龙骨就这一件,每天都风吹日嗮,恐怕再过个几年蔡国强的成名作就永远的消失了。这将是艺术界的一大遗憾。

我现在磐城的大学上学,也希望自己能像蔡国强一样,从这里出发,找到一条谋求自我发展的。

 

編集者:东升